-
蒔絵かんざし 【連輝】/ 木、淡水真珠、ローマンガラス、シルバー925
¥25,000
様々な素材を使った かんざしです。 木を円筒型にカットし、漆の下地をした上にピンクなどの色漆を重ねて表情を出しています。 そこに、菱形の淡水真珠、星形の淡水真珠、ローマンガラス、星形の淡水真珠を繋げています。 いろんな形が揺れる楽しい作品で、軽やかでありながら 存在感があるため、確かなスタイルを表現できるアイテムです。 素材:木、淡水真珠、ローマンガラス 金具:シルバー925 桐箱にお入れしてお届けします。 This hairpin is made from a variety of materials. The wood is cut into a cylindrical shape, and a base coat of lacquer is applied over it, followed by layers of colored lacquer such as pink to create a unique look. Rhombus-shaped freshwater pearls, star-shaped freshwater pearls, Roman glass, and star-shaped freshwater pearls are strung on top. It's a fun piece with a variety of swaying shapes, and it's light yet has a strong presence, making it an item that can express a certain style. Materials: Wood, freshwater pearls, Roman glass Metal fittings: 925 silver Delivered in a paulownia wood box.
-
蒔絵リング【光雲】/ 琥珀、シルバー925
¥36,000
インドネシア産の琥珀に蒔絵したリングです。 鮑貝と 金の薄い板である金貝、色漆を組み合わせて、輪を作りました。 貝が角度によって光り、琥珀をバックに光の雲が1周しています。 日常に華を添える一味違った存在感を放つ蒔絵リングを是非お楽しみください。 素材:琥珀 金具:シルバー925 サイズ:16号± (閉じていないので、お客様で多少広げたり かしめたりできます。) 大きさ:19mm×19mm(シルバーを含めた土台のおよその縦横) 重さ:7.3グラム 箱にお入れしてお届けします。 銀製品ですので、銀磨きの布を同封いたします。 This ring is made of Indonesian amber and is decorated with maki-e. The ring is made by combining abalone shells, gold shells (thin sheets of gold), and colored lacquer. The shells shine depending on the angle, and a cloud of light circles around the amber. Please enjoy this maki-e ring that gives off a unique presence that will add a touch of elegance to your daily life. Material: Amber Metal fittings: Silver 925 Size: No. 16 ± (It is not closed, so you can open it up or crimp it yourself.) ※Please note that the ring sizes are based on Japanese standards. Dimensions: 19mm x 19mm (approximate length and width of the base including the silver) Weight: 7.3 grams Delivered in a box. As this is a silver product, a silver polishing cloth will be included.
-
蒔絵ネックレス【運命のいたずら】/ シルバー、白蝶貝、ルビー
¥57,000
ハート型にカットした白蝶貝に蒔絵を施したネックレスです。 キューピッドを高蒔絵で制作し、体は白色の漆、髪と羽根は金粉で仕上げています。 つがえている矢の先にはルビーが留まっています。 白蝶貝の周囲を、いぶし仕上げの銀線を輪にして飾っています。 チェーンはハートが組み合わさったものですので、ハート尽くしになっています。 キューピッドが揺れるかわいい作品となりました。 軽やかな着け心地ながら存在感があり、デイリースタイルから特別な日のアクセサリーとして活躍してくれると思っております。 素材:白蝶貝、シルバー、ルビー 大きさ:47mm×55mm(ペンダント部分のおよその縦×横) 重さ:27.0グラム(チェーンを入れたおよその重さ) チェーンの長さ:63cm 銀製品ですので、銀磨きの布を同封して、箱にお入れしてお届けします。 This necklace features a heart-shaped white mother-of-pearl necklace with lacquer work. The Cupid is made with taka-maki-e, the body is finished with white lacquer, and the hair and wings are finished with gold powder. A ruby is set at the tip of the arrow. The white mother-of-pearl is decorated with a ring of smoked silver wire. The chain is made of hearts, so it's all about hearts. It's a cute piece with a swinging Cupid. It's light to wear but has a strong presence, so it can be used as an accessory for daily wear or special occasions. Material: White mother-of-pearl, silver, ruby Size: 47mm x 55mm (approximate length x width of the pendant) Weight: 27.0 grams (approximate weight with chain) Chain length: 63cm Since this is a silver product, a silver polishing cloth will be enclosed and delivered in a box.
-
蒔絵ピアス【花夜】/ ジェット、K18
¥22,000
ジェット(化石化した木)を土台にした蒔絵のピアスです。 ジェットの上に銀粉で桜の花と花びらを作り、その上から 溜め漆 で色を作っています。 可憐に咲く桜と夜の神秘的な雰囲気をアクセサリーに閉じ込めた【花夜】は、あなたの装いに幻想的な彩りを添えるものと思っております。 素材:ジェット 金具:K18 大きさ:10mm(ジェットの玉のおよその直径) 重さ:1.7グラム (ペアで) 写真の箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 These lacquer-painted earrings are made from jet (fossilized wood). The cherry blossoms and petals are made from silver powder on top of the jet, and then colored with lacquer. Hanayo, which captures the lovely blossoms and the mysterious atmosphere of the night in an accessory, will add a fantastical touch to your outfit. Material: Jet Metal fittings: K18 Size: 10mm (approximate diameter of the jet ball) Weight: 1.7 grams (for a pair) Delivered in the box shown in the photo. *Please note that the ribbon on the packaging box may be changed.
-
蒔絵リング 【心騒ぐ】/ シルバー950、オパール
¥43,000
シルバーに蒔絵をしたリングです。 円にカットした銀板の中央に再び円状の凹みを作り、黒漆を塗ってオパールを嵌め、鮑貝と金貝(金・銀の薄い板)で文様を作っています。 その円を透かしの入った土台に付けています。 上品なデザインで、角度によって貝やオパールが光りますので、さりげなくお洒落を楽しむことができ、幅広く活躍するアイテムです。 素材:シルバー950、オパール サイズ:13.5±号 (閉じていないので、ご自分で緩めたり 狭めたり できます。) 大きさ:37mm×18mm(土台部分のおよその縦横) 重さ:8.4グラム 箱にお入れしてお届けします。 銀製品ですので、銀磨きの布を同封いたします。 This is a silver ring with maki-e lacquer work. A circular depression is made in the center of a silver plate cut into a circle, and a black lacquer is applied. An opal is set in the plate, and a pattern is created using abalone and gold shells (thin gold and silver plates). The circle is attached to a base with openwork. The elegant design and the shells and opals shine depending on the angle, so you can casually enjoy fashion and it is an item that can be used in a wide range of situations. Material: Silver 950, Opal Size: 13.5± (It is not closed, so you can loosen or narrow it yourself.) ※Please note that the ring sizes are based on Japanese standards. Dimensions: 37mm x 18mm (approximate length and width of the base) Weight: 8.4 grams Delivered in a box. As this is a silver product, a silver polishing cloth will be included.
-
蒔絵ペンダント【深紅】/ 珊瑚、K18
¥200,000
高知県産の高級な赤い珊瑚に、桜の花を蒔絵しました。 金、銀、朱金などを組み合わせて、細かく描いております。 風に流れる桜の花を美しく表現しました。 このペンダントは、デイリーユースはもちろん、特別な日の装いにもぴったりのアクセサリーです。自分自身のスタイルに華やかさをプラスするために、ぜひ手に取ってみてください。 素材:珊瑚(高知県産) 金具:K18 大きさ:32mm×11mm×8mm(およその縦×横×厚み) 重さ:3.7グラム(ペンダントのみの重さ) 写真の箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 Cherry blossoms are lacquered on high-quality red coral from Kochi Prefecture. Gold, silver, vermilion gold, etc. are combined to create a detailed design. Cherry blossoms flowing in the wind are beautifully expressed. This pendant is perfect for daily use as well as for special occasions. Be sure to pick it up to add a touch of glamour to your own style. Material: Coral (from Kochi Prefecture) Metal fittings: K18 Size: 32mm x 11mm x 8mm (approximate length x width x thickness) Weight: 3.7 grams (weight of pendant only) Will be delivered in the box shown in the photo. *Please note that the ribbon on the wrapped box may be changed.
-
蒔絵イヤリング【春の精】/ コンクシェル、琥珀、シルバー
¥20,000
ピンク色がきれいなコンクシェルに蒔絵をしたイヤリングです。 鮑貝と金貝(金の薄い板)を組み合わせて”春の精”のイメージを制作しました。 また、イヤリング金具とコンクシェルの間にミルキーホワイトの琥珀を付けています。 春の陽光を浴びるような輝きが、あなたの魅力を引き立ててくれると信じています。 素材:コンクシェル、琥珀 金具:シルバー 大きさ:12mm(コンクシェルのおよその直径) 重さ:4.9グラム (ペアで) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 These earrings are made of beautiful pink conch shells with lacquer work. The image of a "spring spirit" is created by combining abalone shells and gold shells (thin gold sheets). In addition, milky white amber is placed between the earring fittings and the conch shells. We believe that the glow of the spring sunshine will enhance your charm. Material: Conch shell, amber Fittings: Silver Size: 12mm (approximate diameter of conch shell) Weight: 4.9 grams (for a pair) Delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.
-
蒔絵ペンダント【波濤】/ 漆、K18
¥40,000
青い漆を微妙に色を変えながら、200回重ねて漆の板にしたものを切り出して作ったペンダントです。 (200回漆を重ねるのに1年ほどかかり、厚みは1cmくらいにしかなりません。) 正面は漆の層を見せて、側面に三角形の文様を蒔絵をしています。 漆の青で波を表現しており、海の美しさを感じることができる一品です。 大変軽いので日常使いにぴったりかと思います。 素材:漆 金具:K18 大きさ:53mm×6mm×5mm(およその縦×横×厚み) 重さ:1.6グラム(ペンダントのみの重さ) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 This pendant was made by layering 200 layers of blue lacquer, subtly changing the color, and cutting out the lacquer plate. (It takes about a year to layer 200 layers of lacquer, and the plate is only about 1cm thick.) The front shows the layers of lacquer, and the sides have triangular patterns in maki-e. The blue lacquer expresses the waves, and this item allows you to feel the beauty of the sea. It is very light, so it is perfect for everyday use. Material: Lacquer Metal fittings: K18 Size: 53mm x 6mm x 5mm (approximate length x width x thickness) Weight: 1.6 grams (weight of pendant only) It will be delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.
-
蒔絵リング【興】/ マベ真珠、シルバー925
¥42,000
ブラウン系のマベ真珠に蒔絵をしたリングです。 2種類の朱漆を使って下地に表情を出して、銀粉で蝶の蒔絵をしました。 生命の歓びを表現した作品です。 この美しさと独自の存在感を手に取って、あなたのスタイルに取り入れてみていただければと思います。 素材:マベ真珠 金具:シルバー925 サイズ:18号 (変更できませんので ご注意ください) 大きさ:26mm×19mm(シルバーを含めた土台のおよその縦横) 重さ:5.7グラム 箱にお入れしてお届けします。 銀製品ですので、銀磨きの布を同封いたします。 This ring features brown Mabe pearls with Maki-e lacquer. Two types of vermilion lacquer are used to create a textured base, and a butterfly is lacquered with silver powder. This piece expresses the joy of life. We hope you will take this beauty and unique presence in your hands and incorporate it into your style. Material: Mabe pearls Fittings: Silver 925 Size: 18 (please note that this cannot be changed) ※Please note that the ring sizes are based on Japanese standards. Dimensions: 26mm x 19mm (approximate length and width of base including silver) Weight: 5.7 grams Will be delivered in a box. As this is a silver product, a silver polishing cloth will be included.
-
蒔絵イヤリング【くるる】/ 琥珀、コンクシェル、シルバー
¥44,000
リトアニア産のミルキーホワイト系の琥珀に蒔絵をしたイヤリングです。 風を表現した模様を金で蒔絵しています。 琥珀の上に、コンクシェルの花を ふわりと舞わせ、軽やかな雰囲気の作品です。 琥珀の中央に鮑貝を入れているので 角度によって光り、上品な輝きが耳元を彩ります。 日本の伝統美を感じながら、洗練されたスタイルをお楽しみください。 素材:琥珀、コンクシェル 金具:シルバー 大きさ:28mm×14mm×7mm(琥珀のおよその縦×横×厚み) 重さ:6.5グラム (ペアで) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 These earrings are made of milky white amber from Lithuania and decorated with lacquer. A pattern expressing wind is lacquered in gold. A conch shell flower is gently dancing on the amber, creating a light atmosphere. An abalone shell is placed in the center of the amber, so it shines depending on the angle, and the elegant shine decorates the ears. Enjoy a sophisticated style while feeling the traditional beauty of Japan. Material: Amber, conch shell Metal fittings: Silver Size: 28mm x 14mm x 7mm (approximate length x width x thickness of amber) Weight: 6.5 grams (for a pair) Delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.
-
蒔絵ペンダント【花の精】/ シルバー、ピンクサファイア
¥53,000
シルバーに蒔絵を施したネックレスです。 シルバーの土台の凹んだ部分に漆を塗ってから、上部のハート型のほうには、金粉を蒔いた後にピンク色の漆を塗り、そこに花や葉っぱを高蒔絵して文様を形作っています。 それ以外の凹んだ部分には赤い貝を貼りました。 最下部には、ピンクサファイアを留めています。 花々が象徴するように、このペンダントが幸せや美しさをもたらすことを願っています。日常の中でも特別な場面にも、ぜひお使いいただきたい逸品です。 素材:シルバー950、ピンクサファイア 大きさ:49mm×25mm×1.5mm(ペンダント部分のおよその縦×横×厚み) 重さ:11.2グラム(チェーンを入れたおよその重さ) 銀製品ですので、銀磨きの布を同封して、箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 This necklace is decorated with Maki-e on silver. After applying lacquer to the recessed part of the silver base, gold powder is sprinkled on the upper heart-shaped part, and then pink lacquer is applied, and flowers and leaves are applied with Taka-maki-e to form a pattern. Red shells are attached to the other recessed parts. A pink sapphire is set at the bottom. As the flowers symbolize, we hope that this pendant will bring happiness and beauty. This is a masterpiece that you should use in your daily life as well as on special occasions. Material: Silver 950, pink sapphire Size: 49mm x 25mm x 1.5mm (approximate length x width x thickness of the pendant part) Weight: 11.2 grams (approximate weight including chain) Since this is a silver product, a silver polishing cloth will be enclosed and it will be delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.
-
蒔絵ブレスレット【装香】/ 琥珀、シルバー925
¥88,000
ポーランド産の琥珀を使ったブレスレットです。 2色の琥珀、計5つに 金の薔薇を2輪、銀の薔薇を2輪、ピンクの薔薇を1輪、それぞれ高蒔絵で制作しました。 1輪1輪異なる薔薇を描いております。 日常使いはもちろん、パーティーや特別なシーンでのアクセントとしても活躍してくれると思います。 自分へのご褒美や、お世話になった方への贈り物としても最適です。ぜひ、この美しさと温かさを手に取って、あなたの日常に取り入れてみてください。 素材:琥珀 金具:シルバー925 大きさ:16mm×29mm×8mm(5つの琥珀の内の1つのおよその縦×横×厚み) :55mm (ブレスレットの内側のおよその直径) 重さ:27.2グラム 箱にお入れしてお届けします。 銀製品ですので、銀磨きの布をお付けいたします。 This bracelet is made of Polish amber. It is made of two colors of amber, a total of five pieces, two gold roses, two silver roses, and one pink rose, each made with Takamaki-e. Each rose is different. It can be used for everyday use, as well as for parties and special occasions. It is also perfect as a reward for yourself or as a gift for someone who has helped you. Please take this beauty and warmth in your hands and incorporate it into your daily life. Material: Amber Metal fittings: Silver 925 Size: 16mm x 29mm x 8mm (approximate length x width x thickness of one of the five amber pieces) : 55mm (approximate inner diameter of the bracelet) Weight: 27.2 grams It will be delivered in a box. Since it is a silver product, a silver polishing cloth will be included.
-
蒔絵ペンダント【籠目】/ 珊瑚、K18
¥77,000
高知県産の珊瑚に、籠目の文様を蒔絵しました。 金粉と銀粉と青金粉を用いて、籠目を編んでいるように蒔絵してあります。 珊瑚の曲面にパターン文様を描くのは大変気を遣う仕事です。 珊瑚の色が美しいので、小さくても大変華やかな作品となっています。 自分へのプレゼントや、大切な方への贈り物にも最適です。 素材:珊瑚(高知県産) 金具:K18 大きさ:26mm×13mm×5mm(およその縦×横×厚み) 重さ:1.8グラム(ペンダントのみの重さ) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 Coral from Kochi Prefecture is lacquered with a basket pattern. It is lacquered using gold, silver, and blue gold powder to look like a woven basket. Drawing a pattern on the curved surface of coral is a very careful job. The color of the coral is beautiful, so it is a very gorgeous piece even though it is small. It is also perfect as a gift for yourself or someone special. Material: Coral (from Kochi Prefecture) Metal fittings: K18 Size: 26mm x 13mm x 5mm (approximate length x width x thickness) Weight: 1.8 grams (weight of pendant only) It will be delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.
-
蒔絵リング【色静か】/ マンモス牙、シルバー950
¥57,000
丸くカットしたマンモス牙を使ったリングです。 上面の周りと見込みに漆の下地をしてから、鮑貝や金貝(金銀の薄い板)を貼った後に銀粉を蒔いて研ぎ出しています。 それから、様々な色漆や金粉銀粉を用いて仕上げています。 洗練されたデザインと希少な素材の融合が、特別な日や普段使いにもぴったりです。日常に少しの贅沢を加え、あなたの装いに深みと彩りをプラスしてくれることと信じています。 *マンモス牙を証明する簡易鑑別書が付きます。 素材:マンモス牙 金具:シルバー950 サイズ:16号± (閉じていないので、お客様で多少広げたり 狭めたりできます。) 大きさ:19mm×19mm(シルバーを含めた土台のおよその縦横) 重さ:9.8グラム 写真の箱にお入れしてお届けします。 銀製品ですので、銀磨きの布を同封いたします。 This ring is made from a round cut mammoth tusk. After applying a lacquer base around the top and inside, abalone shells and gold shells (thin sheets of gold and silver) are applied, and then silver powder is sprinkled and polished. Then, it is finished with various colored lacquers and gold and silver powder. The fusion of sophisticated design and rare materials is perfect for special occasions and everyday use. We believe that it will add a little luxury to your daily life and add depth and color to your outfit. * Comes with a simple identification certificate certifying that it is a mammoth tusk. Material: Mammoth tusk Metal fittings: Silver 950 Size: No. 16 ± (It is not closed, so you can widen or narrow it slightly by yourself.) ※Please note that the ring sizes are based on Japanese standards. Dimensions: 19mm x 19mm (approximate length and width of the base including the silver) Weight: 9.8 grams It will be delivered in the box shown in the photo. Since it is a silver product, a silver polishing cloth will be enclosed.
-
蒔絵かんざし【装光】/ 琥珀、シルバー
¥42,000
リトアニア産のシャンパンイエローの琥珀を使った かんざしです。 細かな夜光貝を円形に貼り詰め、その上に朱漆で文様を作り、孔雀の羽根の文様を作りました。 その周りに細い線を金粉で描き、所々に金箔を貼っています。 また、裏から粗い銀粉を蒔いているので、光が当たると大変美しく輝きます。 日本の美意識と技術が息づく このかんざしが、あなたの魅力を引き立て、幸せな気持ちに導いてくれることと信じています。 素材:琥珀 金具:シルバー 桐箱にお入れしてお届けします。 This hairpin is made with champagne yellow amber from Lithuania. Fine luminous shells are pasted into a circle, and then a pattern is created with vermilion lacquer on top, creating a peacock feather pattern. Thin lines are drawn around it with gold powder, and gold leaf is applied in places. Coarse silver powder is also sprinkled on the back, so it shines beautifully when light hits it. We believe that this hairpin, which embodies Japanese aesthetic sense and technology, will bring out your charm and lead you to a happy feeling. Material: Amber Metal fittings: Silver Delivered in a paulownia wood box.
-
蒔絵ピアス【海原】/ マベ真珠、K18ホワイトゴールド
¥24,000
マベ真珠に蒔絵をしたピアスです。 真珠の周りに鮑貝や金貝(薄い金の板)を貼ったり、朱漆を入れたりしています。 この作品は、あなたの耳元を彩るだけでなく、日本の文化や美しさを身近に感じることができるものになると思います。 素材:マベ真珠 金具:K18ホワイトゴールド 大きさ:15mm(マベ真珠のおよその直径) 重さ:3.0グラム (ペアで) 写真の箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 These earrings are made of mabe pearls with lacquer work. The pearls are surrounded by abalone and gold shells (thin gold plates) and vermilion lacquer. This piece will not only add color to your ears, but also allow you to feel Japanese culture and beauty up close. Material: Mabe pearls Metal fittings: K18 white gold Size: 15mm (approximate diameter of mabe pearls) Weight: 3.0 grams (for a pair) Delivered in the box shown in the photo. *Please note that the ribbon on the packaging box may be changed.
-
蒔絵ペンダント【リュウグウノツカイ】/ 琥珀、K18
¥105,000
リトアニア産のミルキーホワイトの琥珀に、リュウグウノツカイを蒔絵しました。 琥珀の流線型のカットに合わせて青い貝を貼り、その上から左右にそれぞれ描いています。 細い線を何本も引くのも難しいのですが、カーブに合わせて小さくカットした貝を1枚1枚貼っていく作業が一番大変です。 マーブル状になったミルキーホワイトの琥珀が美しく、蒔絵ともども素敵な作品となったと思います。 日常のコーディネートから特別なシーンまで、幅広く活躍することを願っています。 自分へのご褒美や、大切な方への贈り物としていかがでしょか。美しさと唯一無二の存在感をぜひお楽しみください。 素材:琥珀 金具:K18 大きさ:50mm×25mm×12mm(およその縦×横×厚み) 重さ:6.9グラム(ペンダントのみの重さ) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 I applied lacquer to milky white amber from Lithuania to depict an oarfish. Blue shells are attached to the streamlined cuts of the amber, and then painted on the left and right sides. It is difficult to draw many thin lines, but the most difficult part is attaching the small shells cut into the curves one by one. The marbled milky white amber is beautiful, and I think it is a wonderful piece along with the lacquer. I hope it will be useful in a wide range of situations, from everyday coordination to special occasions. How about treating yourself or giving it as a gift to someone special? Please enjoy its beauty and unique presence. Material: Amber Metal fittings: K18 Size: 50mm x 25mm x 12mm (approximate length x width x thickness) Weight: 6.9 grams (weight of pendant only) Delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.
-
蒔絵リング【夢色】/ 琥珀
¥77,000
リトアニア産の2色の琥珀に蒔絵をしたリングです。 琥珀の正面側面に孔雀の羽根の模様を描いています。 正面には細かい夜光貝を敷き詰め、その周りに金粉を蒔いて その後に金の細い線を描いています。 貝に近いほうの線には朱漆を塗っているので金地によく映えます。 琥珀だけでできたリングは最近見ることが少ないので貴重です。 琥珀の輝きがあなたの指先を飾り、蒔絵の芸術性があなたの魅力を引き立ててくれると信じています。 素材:琥珀 サイズ:14.5号 (注:変更できませんのでご注意ください) 大きさ:11mm×29mm(正面のおよその厚み×横) 重さ:5.2グラム 箱にお入れしてお届けします。 This ring is made of two-colored amber from Lithuania and decorated with maki-e. A peacock feather pattern is drawn on the front side of the amber. Fine luminous shells are laid out on the front, and gold powder is sprinkled around them, after which thin gold lines are drawn. The lines closest to the shells are painted with vermilion lacquer, so they stand out against the gold background. A ring made entirely of amber is rare these days, so it is a rare find. I believe that the shine of the amber will decorate your fingertips, and the artistry of the maki-e will enhance your charm. Material: Amber Size: 14.5 (Note: Please note that this cannot be changed) ※Please note that the ring sizes are based on Japanese standards. Dimensions: 11mm x 29mm (approximate thickness x width of front) Weight: 5.2 grams Delivered in a box.
-
蒔絵ピアス【ゆるやかに】/ 琥珀、K18ホワイトゴールド
¥39,000
リトアニア産のシャンパンイエローの琥珀に蒔絵をしたピアスです。 仙台市水族館で見たアザラシを左右別のデザインで描きました。 銀箔と緑の漆で水の流れを表わしています。 また、ミルキーホワイトの丸い琥珀を付けました。 のんびりと緩やかに泳いでいる アザラシを見ていると 幸せな気分になります。 耳元で優雅に揺れるピアスをどうぞ。 素材:琥珀 金具:K18ホワイトゴールド 大きさ:16mm×11mm×7mm(琥珀のおよその縦×横×厚み) 重さ:2.5グラム (ペアで) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 These earrings are made of champagne yellow amber from Lithuania and decorated with lacquer. I drew a seal I saw at the Sendai City Aquarium with a different design on each side. I also added a round milky white amber. Watching the seals swimming leisurely and gently makes me feel happy. Enjoy these earrings that sway gracefully on your ears. Material: Amber Metal fittings: K18 white gold Size: 16mm x 11mm x 7mm (approximate length x width x thickness of amber) Weight: 2.5 grams (for a pair) Delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.
-
蒔絵ペンダント【夢叶う】/ 木、べっ甲、K18
¥30,000
木を正方形にカットして 漆の下地をしてから、側面に鼈甲を貼り、正面にはメキシコ貝を貼っています。 そこに金具のように縁取りを金で蒔絵をしています。 もう1面には金で下地を作り、そこに青い薔薇の蒔絵を高蒔絵で制作しました。 小さいながらも制作するのに大変時間がかかる作品です。 金具も表裏がありませんので、そのときの気分でどちらの面もお使いいただけます。 また、素材が木なので、大変軽いので使いやすいです。 この作品が日常の装いに上品さをプラスしてくれるだけでなく、魅力的な輝きを放つことを願っています。 また、青い薔薇の花言葉が 夢が叶う だそうです。 素材:木、鼈甲 金具:K18 大きさ:31mm×22mm×6mm(およその縦×横×厚み) 重さ:1.5グラム(ペンダントのみの重さ) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 The wood is cut into a square and coated with lacquer. Then, tortoise shell is applied to the sides and Mexican shell is applied to the front. The edges are then lacquered with gold to create a metal fitting. The other side is coated with gold and then lacquered with blue roses using taka-maki-e. Although it is small, it took a long time to create. The fittings have no front or back, so you can use either side depending on your mood. In addition, since the material is wood, it is very light and easy to use. I hope that this piece will not only add elegance to your everyday outfit, but also shine with an attractive glow. The language of blue roses is "dreams come true." Material: Wood, tortoise shell Fittings: K18 Size: 31mm x 22mm x 6mm (approximate length x width x thickness) Weight: 1.5 grams (weight of pendant only) Will be delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be subject to change.
-
蒔絵かんざし【月夜】/ 木、淡水真珠、シルバー
¥20,000
木と淡水真珠を使った かんざしです。 木を円筒型にカットし、漆で凸凹を作り、その上に金箔を貼っています。 そこに、2種類の淡水真珠をを繋げています。 満月と三日月が照らす月の光を表現した作品です。 この髪飾りが、美しい月夜の下で輝きますように。 素材:木、淡水真珠 金具:シルバー 桐箱にお入れしてお届けします。 This hairpin is made from wood and freshwater pearls. The wood is cut into a cylindrical shape, lacquered to create bumps, and then gold leaf is applied on top. Two types of freshwater pearls are strung on top of this. This piece represents the moonlight lit by a full moon and a crescent moon. May this hair accessory shine under a beautiful moonlit night. Materials: Wood, freshwater pearls Metal fittings: Silver Delivered in a paulownia wood box.
-
蒔絵ペンダント【jump!】/ 琥珀、K18
¥52,000
リトアニア産のコニャック系の琥珀に、馬を描きました。 月夜に 二本足で立ち上がっている馬を、何度も漆で盛り上げる高蒔絵で制作しました。 少し大きめのドロップ型の琥珀なので、存在感があると共に使いやすい作品だと思います。 また、琥珀は大きさの割に軽い上に、汗に強いので季節に関係なくお使いいただけます。 琥珀の温かみと蒔絵の美しさが調和した この作品が、個性的なアクセサリーとしてあなたを輝かせますことを願っています。 素材:琥珀 金具:K18 大きさ:46mm×26mm×14mm(およその縦×横×厚み) 重さ:7.0グラム(ペンダントのみの重さ) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 A horse is drawn on Lithuanian cognac-colored amber. This horse, standing on two legs on a moonlit night, is created with Takamaki-e, which is raised with multiple layers of lacquer. The slightly larger drop-shaped amber makes this piece both eye-catching and easy to use. Amber is also light for its size, and sweat-resistant, so it can be used in any season. I hope this piece, which combines the warmth of amber with the beauty of maki-e, will make you shine as a unique accessory. Material: Amber Metal fittings: K18 Size: 46mm x 26mm x 14mm (approximate length x width x thickness) Weight: 7.0 grams (weight of pendant only) Delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.
-
蒔絵リング【空へ】/ シルバー950
¥36,000
シルバーに蒔絵を施したリングです。 シルバーの土台に凹んだ窓を作り、そこに鮑貝と青い漆で文様を作っています。 文様と文様の間に、オパールを嵌めてアクセントにしています。 青空の元、爽やかな風が吹き抜けるイメージを元に制作しました。 シンプルながらも存在感を放っている作品です。 金属にそのまま漆を塗ると剥がれてしまうので、焼き付けの工程を入れています。 素材:シルバー950 サイズ:11号 (変更できませんのでご注意ください) 大きさ:11mm×19mm(およその幅×直径) 重さ:6.0グラム 箱にお入れしてお届けします。 銀製品ですので、銀磨きの布を同封いたします。 This ring is decorated with Maki-e lacquer on silver. A recessed window is made in the silver base, and a pattern is made with abalone shells and blue lacquer. Opals are set between the patterns as accents. This piece was created based on the image of a refreshing breeze blowing through a blue sky. It is a simple piece, but has a strong presence. If lacquer is applied directly to metal, it will peel off, so a baking process is included. Material: Silver 950 Size: No. 11 (please note that it cannot be changed) ※Please note that the ring sizes are based on Japanese standards. Dimensions: 11mm x 19mm (approximate width x diameter) Weight: 6.0 grams Delivered in a box. As this is a silver product, a silver polishing cloth will be included.
-
蒔絵イヤリング【光苑】/ べっ甲、シルバー
¥52,000
”C”の形に曲げた べっ甲にハート型の文様を金粉と銀粉の2種類で描いています。 曲面に細い線でパターンの文様を描くことは大変根気が要る作業です。 間に、鮑貝の螺鈿を入れて華やかさを出しています。 べっ甲に施した 繊細な蒔絵の輝きと存在感、唯一無二のデザインが、あなたの耳元を美しく彩ります。 素材:べっ甲 金具:シルバー 大きさ:22mm×8mm×3mm(べっ甲のおよその縦×横×厚み) 重さ:4.4グラム (ペアで) 箱にお入れしてお届けします。 ※包装してある箱の写真のリボンは変更されることがありますので、ご了承ください。 A heart-shaped pattern is drawn with gold and silver powder on a tortoiseshell bent into a "C" shape. Drawing a pattern with thin lines on a curved surface is a very painstaking task. Abalone mother-of-pearl is placed between the pieces to add a touch of glamour. The brilliance and presence of the delicate lacquer on the tortoiseshell, and the unique design will beautifully decorate your ears. Material: tortoiseshell Metal fittings: silver Size: 22mm x 8mm x 3mm (approximate length x width x thickness of tortoiseshell) Weight: 4.4 grams (for a pair) Delivered in a box. *Please note that the ribbon in the photo of the wrapped box may be changed.